Location de services Swissport Genève pour le personnel avec salaire mensuel

Avvertenza

Tale versione non esiste in versione italiana.

I testi non tradotti vengono pertanto visualizzati nella loro lingua originale.

Conferimento dell’obbligatorietà generale: 01.03.2024 - 31.12.2027 (CCL Prestito di personale)
Data di pubblicazione: 19.05.2022 / Pubblicazione valida dal: 18.06.2022 (CCL del ramo)

Campo di applicazione in dettaglio:

La présente Convention Collective de Travail (nommée « CCT » dans le reste du document) s'applique aux collaborateurs de Swissport International SA, succursale du Grand-Saconnex (nommé « Swissport International S.A. Genève» dans le reste du document) et a pour but:

  1. De concevoir et d'établir des conditions d'engagements
  2. De maintenir et d'encourager les bonnes relations entre Swissport International S.A. -Genève, les collaborateurs et leur syndicat.
  3. D'approfondir la collaboration entre les parties contractantes

Les parties contractantes s'engagent à une coopération basée sur la loyauté et la confiance

Article 1.1.1

La présente Convention Collective de Travail (nommée «CCT» dans le reste du document) s'applique aux collaborateurs de Swissport International SA, succursale du Grand-Saconnex (nommé «Swissport International S.A. – Genève» dans le reste du document) et a pour but:

  1. De concevoir et d'établir des conditions d'engagements
  2. De maintenir et d'encourager les bonnes relations entre Swissport International S.A. – Genève, les collaborateurs et leur syndicat.
  3. D'approfondir la collaboration entre les parties contractantes

Les parties contractantes s'engagent à une coopération basée sur la loyauté et la confiance

Article 1.1.1

La présente CCT s'applique aux collaborateurs suivants:

Les collaborateurs à plein temps ou à temps partiel avec un contrat de durée déterminée ou indéterminée qui ne sont pas affiliés à la CCT Temporaire du personnel avec salaire horaire.

La présente CCT ne s'applique pas aux:

  1. Collaborateurs de Swissport International S.A. - Genève soumis aux Conditions Générales d'Engagement émises par le siège de Swissport International S.A.
  2. Apprenti(e)s et stagiaires.
  3. Collaborateurs avec un salaire horaire pour lesquels une autre CCT est applicable (que le contrat soit de durée déterminée ou indétenninée).
Conditions suspensives au contrat de travail

Le contrat de travail est conclu sous les conditions suspensives suivantes:

  • Aucune activité professionnelle n'est exercée à l'étranger.
  • Un permis de travail/séjour valide est disponible au début de l'emploi.
  • Obtention et conservation de la carte d'identité aéroportuaire (CIA)
Soumission individuelle à la CCT

Tous les collaborateurs visés par le champ d'application personnel doivent se soumettre à la CCT. Cette soumission peut se faire par une mention de la CCT dans le contrat individuel de travail, en cas de contrat conclu postérieurement à la signature de la présente CCT, ou par la signature d'un avenant. Les collaborateurs sont soumis et, par conséquent, liés à toutes les dispositions normatives de cette CCT et aux obligations qui en découlent.

Les parties contractantes déclarent, conformément à l'art. 356b al. 1 CO, leur consentement à la soumission individuelle de tous les collaborateurs visés par le champ d'application personnel.

Articles 1.1.2 – 1.1.4

Non sono ancora disponibili contratti futuri.

Versione.edizione
pubblicato su tempdata.ch il:
Versione valida dal:
19.12.2023 10:43
18.06.2022
29.12.2022 16:57
18.06.2022
30.05.2022 13:52
18.06.2022
30.12.2021 12:05
02.01.2022
05.08.2020 17:30
15.11.2019
13.07.2020 15:45
15.11.2019
13.07.2020 15:44
15.11.2019
01.01.2019 00:00
15.11.2019

 

Tâches des organes paritaires

Exécution

La mise en œuvre, l’exécution et la réalisation communes des dispositions de la CCT Location de services incombent, dans le cadre de ces dispositions, à la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS).

Commissions professionnelles paritaires régionales

Trois commissions professionnelles paritaires régionales (CPPR : CPRA, CPRR, CPRT), définies par région linguistique, sont en place et veillent à l’exécution dans les domaines sans organe d’exécution de branche. La délégation de l’exécution implique également notamment la délégation de la compétence de contrôler les dispositions de la présente CCT ainsi que de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de contrôle. La CPSLS est l’instance de surveillance des commissions professionnelles paritaires régionales.

Collaboration avec les commissions professionnelles paritaires d’autres associations de branche

Aux fins d’une mise en application efficace de la présente CCT Location de services, la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) confie l’exécution des branches dotées d’une CCT étendue ou d’une CCT selon l’annexe 1 et possédant des organes d’exécution de branche aux commissions professionnelles paritaires correspondantes, et les indemnise. pour autant qu’il existe une Les détails seront réglés dans une convention de collaboration entre l’organe d’exécution de la branche correspondante et la CPSLS. La délégation de l’exécution implique aussi la délégation du contrôle des conditions de salaire et de temps de travail selon les art. 20 LSE et 48a OSE, et donc aussi de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de contrôle, dans le respect des dispositions de la CCT concernée, sous réserve que rien d’autre ne soit prévu dans l’accord de collaboration.

La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) assure la coordination et représente les intérêts de la branche location de services. Elle peut contrôler l’adéquation des peines conventionnelles prévues par les CCT non étendues.

Contrôles de gestion

La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) et les commissions professionnelles paritaires régionales de la location de services (CPPR) peuvent ordonner et faire aboutir des contrôles de gestion visant à vérifier le respect de la CCT Location de services, en particulier les dispositions concernant le temps de travail et le salaire, les prestations minimales dues par l’assurance d’indemnité journalière maladie ainsi que le versement des contributions dues au fonds paritaire d’exécution, de formation continue et au fonds social. La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) assure la coordination. 

Instances de contrôle

Les contrôles de gestion sont exécutés sur mandat des commissions paritaires (CPSLS/ CPPR), par des entreprises ou des institutions mandatées et spécialisées en la matière.

CCT Location de services: articles 32, 33, 34, 35 et 36

Obligation de paix du travail

Des travailleurs ne seront pas placés, en tant que briseurs de grève, dans des entreprises locataires qui font la grève conformément à la loi.

CCT Location de services: article 9.1

Délai de congé

Pour des contrats de durée indéterminée
Durée d'emploi Délai de congé
Pendant le temps d'essai (= 3 mois) 2 jours
4e au 6e mois 7 jours
Dès 7e mois 1 mois, le délai de résiliation est d'un mois pour le même jour du mois suivant

 
Les délais de résiliation mentionnés
aux alinéas 1 et 2 ne sont applicables qu'aux travailleurs loués dans les entreprises locataires de services sous la forme de travail temporaire.

CCT Location de services: article 11

Champ d'application du point de vue personnel

La présente CCT s'applique aux collaborateurs suivants:

Les collaborateurs à plein temps ou à temps partiel avec un contrat de durée déterminée ou indéterminée qui ne sont pas affiliés à la CCT Temporaire du personnel avec salaire horaire.

La présente CCT ne s'applique pas aux:

  1. Collaborateurs de Swissport International S.A. - Genève soumis aux Conditions Générales d'Engagement émises par le siège de Swissport International S.A.
  2. Apprenti(e)s et stagiaires.
  3. Collaborateurs avec un salaire horaire pour lesquels une autre CCT est applicable (que le contrat soit de durée déterminée ou indétenninée).
Conditions suspensives au contrat de travail

Le contrat de travail est conclu sous les conditions suspensives suivantes:

  • Aucune activité professionnelle n'est exercée à l'étranger.
  • Un permis de travail/séjour valide est disponible au début de l'emploi.
  • Obtention et conservation de la carte d'identité aéroportuaire (CIA)
Soumission individuelle à la CCT

Tous les collaborateurs visés par le champ d'application personnel doivent se soumettre à la CCT. Cette soumission peut se faire par une mention de la CCT dans le contrat individuel de travail, en cas de contrat conclu postérieurement à la signature de la présente CCT, ou par la signature d'un avenant. Les collaborateurs sont soumis et, par conséquent, liés à toutes les dispositions normatives de cette CCT et aux obligations qui en découlent.

Les parties contractantes déclarent, conformément à l'art. 356b al. 1 CO, leur consentement à la soumission individuelle de tous les collaborateurs visés par le champ d'application personnel.

Articles 1.1.2 – 1.1.4

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise

La présente Convention Collective de Travail (nommée «CCT» dans le reste du document) s'applique aux collaborateurs de Swissport International SA, succursale du Grand-Saconnex (nommé «Swissport International S.A. – Genève» dans le reste du document) et a pour but:

  1. De concevoir et d'établir des conditions d'engagements
  2. De maintenir et d'encourager les bonnes relations entre Swissport International S.A. – Genève, les collaborateurs et leur syndicat.
  3. D'approfondir la collaboration entre les parties contractantes

Les parties contractantes s'engagent à une coopération basée sur la loyauté et la confiance

Article 1.1.1

Fonds paritaire

Pour le financement des contributions professionnelles de 0.8% du salaire seront perçues conjointement auprès des travailleurs et des employeurs. La part de l’employeur s’élève à 0.4%, celle du travailleur à 0.4%. 

Les cotisations professionnelles sont encaissées sur la base de la somme des salaires
AVS par l’Association paritaire éxécution, formation continue et fonds social.


CCT Location de services: articles 7.4 et 7.7

Vacances

Dès l’âge de 18 ans et jusqu’à l’année où le collaborateur atteint l’âge de 49 ans, le droit aux vacances est de 25 jours (5 semaines). Au-delà, le droit est de 30 jours (6 semaines). Au minimum deux semaines consécutives doivent être prises.

Le droit aux vacances peut être réduit en cas d’absences prolongées selon l’art. 329b du CO.

Calcul du droit aux vacances
  1. Lorsqu’un collaborateur entre ou quitte l’entreprise en cours d'année, les vacances sont octroyées au prorata.
  2. En cas de départ au cours d'une année civile, l'excédent des vacances prises sera décompté.
  3. La date des vacances est fixée en premier lieu en fonction des nécessités du service. Les désirs du collaborateur, surtout s'ils sont basés sur des impératifs familiaux, sont autant que possible pris en considération.
  4. En principe, les vacances pour l'année en cours sont prises jusqu'au 31 décembre. Ce délai peut cependant être prorogé jusqu'au 31 mars de l'année suivante si les circonstances le justifient.
  5. Lorsqu’au cours d’une année civile, pour des raisons qui lui sont propres, le collaborateur est empêché de travailler pendant un mois complet ou lorsque le cumul de ces absences équivaut à un mois complet, le droit aux vacances est réduit d’un douzième par mois complet d’absence.
  6. Lorsqu’au cours d’une année civile, le collaborateur est empêché de travailler pour des raisons indépendantes de sa volonté (maladie, accident, accomplissement d’une obligation légale, congé jeunesse), pendant plus d’un mois ou lorsque le cumul de ces absences dépasse un mois, le droit aux vacances est réduit d’un douzième par mois complet d’absence après un délai d’attente d’un mois. En cas de grossesse, le délai d’attente est de deux mois. Le congé maternité n’entraîne aucune réduction du droit aux vacances.
  7. Lorsqu’au cours d’une année civile, le collaborateur cumule des absences de nature différente, un calcul sera effectué séparément pour les absences d’une même nature (selon points e) et f)).
  8. Durant les vacances, le collaborateur s'abstient de toute activité lucrative pouvant compromettre le but même de son congé. En cas d'infraction à cette disposition, Swissport International S.A. – Genève se réserve le droit de réduire le salaire du collaborateur proportionnellement au travail qu'il a fourni pour des tiers.
Congés non payés

Dans la mesure où les impératifs de l'exploitation le permettent, il est possible d'accorder des congés non payés. La durée maximale d'un congé non payés est de six mois. Les modalités d’application font l’objet d’une directive séparée.

Articles 4.6 et 4.10

Jours de congé rémunérés (absences)

Absences liées à un évenement

La durée des congés payés suivants est accordée conformément au tableau ci-après. Les dates y relatives doivent être communiquées au supérieur dans les meilleurs délais.

Lors de son mariage / partenariat enregistré 3 jours
Lors du mariage de proches parents (frères et soeurs, enfants) 1 jour
En cas de décès d'un conjoint, d'un enfant, des parents, de frères et soeurs 3 jours
de grands-parents, de beaux-parents (parents du/de la conjoint/e), de proches parents, connaissances 1 jour
Lors d'inspection d'armes et de recrutement 1 jour
En cas de déménagement (sauf si le déménagement est dû à un changement de travail en raison de la résiliation des rapports de service) distance inférieure ou égale à 100 km 1 jour
distance supérieure à 100 km 2 jours

 

Congés payés en cas de circonstances particulières

Des congés payés concernant les absences ci-après sont octroyés. Le collaborateur est tenu d’en informer son supérieur dans les plus brefs délais.

Convocation/invitation officielle des autorités, p.ex: en tant que juré, témoin, en cas de naturalisation, de fête pour jeunes citoyens, etc. Durée de l'invitation
Examens officiels Durée de l'examen
Activité comme expert à un examen A convenir
Don du sang Temps nécessaire
Cas de maladie: parents, conjoint et enfants (voir chiffre 4.9 ciaprès) Temps nécessaire pour organiser les soins au maximum 3 jours
Cure de désintoxication pour alcooliques La première fois: temps nécessaire
Cure de désintoxication pour toxicomanes La première fois: temps nécessaire pour le traitement ambulatoire
Service dans un camp de la Croix-Rouge Durée du service
Consultation chez un médecin/dentiste Jusqu'à 3 heures par consultation; durée plus longue à convenir

 

Congés pour la prise en charge de proches

Conformément à l’art. 329h CO, le travailleur a droit à un congé payé pour la prise en charge d’un membre de la famille ou du partenaire atteint dans sa santé. Par membre de la famille, il faut comprendre les parents en ligne directe ascendante ou descendante (les parents et les enfants principalement) et des frères et soeurs, auxquels s’ajoutent le conjoint, le partenaire enregistré, les beaux-parents, de même que la personne qui fait ménage commun avec le salarié depuis au moins cinq ans de manière ininterrompue.

Le congé est limité au temps nécessaire à la prise en charge, mais ne doit pas dépasser trois jours par cas. En dehors de la prise en charge des enfants (jusqu’à l’âge de 15 ans), le congé ne doit pas dépasser dix jours par an (année de service) au total.

Articles 4.7 – 4.9

Congé maternité / paternité / parental



Les pertes de salaire dues à des absences par suite de maladie pendant la grossesse sont indemnisées conformément à l’art. 28.

CCT Location de services: article 17

Salaires / salaires minimums

Fonctions et salaires

Les bandes salariales et les fonctions sont décrites dans les annexes de la présente CCT.

Le salaire est la rétribution fournie pour le travail accompli. Il comprend tous les inconvénients liés à l'exercice de la fonction.

La nomination dans un fonction supérieure ne dispense pas des activités des fonctions inférieures.

Les salaires sont fixés selon un système salarial basé sur des fonctions. Les fonctions décrivent le profil requis et les conditions. Les descriptions de fonction n’ont toutefois vocation qu’à déterminer la classification et la bande salariale. Elles n’ont qu’une nature indicative par rapport à l’activité d’un collaborateur. Elles ne définissent et ne limitent pas les tâches à accomplir par le collaborateur dans le cadre de sa fonction.

Le salaire est convenu individuellement entre le collaborateur et Swissport International S.A. – Genève. Il est versé au plus tard le 27 de chaque mois sur un compte bancaire ou postal suisse. Les exigences du poste et les capacités du collaborateur constituent les critères essentiels de la détermination du salaire individuel.

Chaque début d'année, le salaire individuel de chaque collaborateur progresse de la valeur d'un échelon de référence propre à la fonction exercée, ceci jusqu'au maximum de la fonction ou pour autant que le salaire n'excède pas le maximum de la fonction (voir annexes).

Chaque année les salaires sont adaptés au renchérissement en fonction de l'indice genevois du coût de vie d'octobre à octobre.

Salaires par fonction à partir du 1er mars 2022 (valables dès le 18 juin 2022 pour la location de services)
Code Fonction Salaire mensuel Min. (CHF) Salaire mensuel Max. (CHF) Echelon de référence
PM00 Agent d’escale passagers 1 3'975.– 4'649.– 35.–
PM05 Bagagiste au service passagers 3'825.65 4'788.65 34.–
PM10 Agent d’escale passagers 2 4'042.– 4'730.– 37.–
PM11 Agent d’escale passagers 3 4'246.– 5'108.– 39.–
PM12 Agent d’escale passagers 4 4'185.- 5'108.– 40.–
PM13 Agent d’escale passagers 5 4'400.- 5'552.– 40.–
PM40
RM40
OM40
TM40
CM50
Duty Manager 4'991.– 6'110.– 45.–
RM00 Agent d’exploitation escale 1 3'860.– 4'422.– 35.–
RM10 Agent d’exploitation escale 2 4'141.– 4'837.– 35.–
RM11 Agent d’exploitation escale 3 4'195.– 5'202.– 37.–
RM12 Agent d’exploitation escale 4 4'195.– 5'202.– 37.–
RM20 Agent d’exploitation escale 2 / Team leader 4'230.– 5'257.– 38.–
RM30 Chef d’équipe chargement 4'430.– 5'457.– 39.–
OM00 Aircraft coordinator 1 (sans licence) 4'290.– 5'140.– 39.–
OM01 Aircraft coordinator 1 (sans licence avec polyvalence) 4'392.– 5'240.– 39.–
OM10 Aircraft coordinator 2 (avec licence) 4'492.– 5'340.– 42.–
OM12 Load planner 4'696.– 5'551.– 43.–
OM14 OPS coordinator / PC 4'696.– 5'551.– 43.–
OM20 Agent spécialiste dispo 4'736.– 5'835.– 43.–
CM00 Agent d’exploitation fret 1 3'975.– 5'120.– 35.–
CM10 Agent d’exploitation fret 2 4'195.– 5'202.– 38.–
CM20 Chef d’équipe fret 4'570.– 5'410.– 41.–
CM30 Agent d’exploitation fret 3 4'195.– 5'318.– 40.–
CM31 Agent d’exploitation fret 4 4'195.– 5'475.– 40.–
CM40 Agent commercial fret 1 4'112.– 4'828.– 37.–
CM41 Agent commercial fret 3 4'195.– 5'108.– 40.–
CM42 Agent commercial fret 4 4'463.– 5'376.– 42.–
SM10 Spécialiste 1 4'900.– 5'712.– 48.–
SM20 Spécialiste 2 5'100.– 6'060.– 53.–
SM30 Spécialiste 3 5'400.– 6'519.– 59.–
MM10 Aide mécanicien 4'038.– 4'769.– 37.–
MM20 Mécanicien 1 4'212.– 4'934.– 38.–
MM30 Mécanicien 2 4'615.– 5'317.– 42.–
MM40 Mécanicien 3 5'021.– 5'699.– 46.–
MM11 Aide mécanicien (irrégulier) 4'132.– 4'859.– 38.–
MM21 Mécanicien 1 (irrégulier) 4'307.– 5'023.– 39.–
MM31 Mécanicien 2 (irrégulier) 4'712.– 5'406.– 43.–


Les salaires minimaux prévus par la convention collective de travail sont applicables sous réserve des salaires minimaux impératifs prévus par le contrat type de travail pour le secteur de l'assistance au sol aux compagnies aériennes (CTT-ASCA) qui entre en vigueur le 1er juin 2022.

Canton de Genève

s salaires minimaux sont applicables pour autant qu’ils soient supérieurs au salaire minimal prévu par la loi cantonale sur l'inspection et les relations du travail (LIRT).
Dès le 1er janvier 2024 le salaire minimal genevois est de CHF 24.32 /heure, respectivement salaire horaire de base CHF 22.45 si droit au treizième salaire.
Dès le 1er janvier 2023 le salaire minimal genevois est de CHF 24.– /heure, respectivement salaire horaire de base CHF 22.15 si droit au treizième salaire.
Dès le 1er janvier 2022 le salaire minimal genevois est de CHF 23.27 /heure, respectivement salaire horaire de base CHF 21.48 si droit au treizième salaire.

Chaque année, le salaire minimum genevois est indexé sur la base de l'indice des prix à la consommation du mois d'août, par rapport à l'indice en vigueur le 1er janvier 2018. Le salaire minimum n'est indexé qu'en cas d'augmentation de l'indice des prix à la consommation. (Appliquer le salaire minimum – République et Canton de Genève)


Article 5.4; Annexe A 

Contributions aux frais d'exécution / contributions pour la formation continue

Contributions professionnelles
Qui Contribution
Employé-e-s 0.4% du salaire
Employeurs 0.4% du salaire


Pour le financement des contributions professionnelles de 0.8% du salaire seront perçues conjointement auprès des travailleurs et des employeurs. La part de l’employeur s’élève à 0.4%, celle du travailleur à 0.4%.

Les offres de formation continue des CCT de branches sont offertes aux travailleurs loués dans le cadre des règlements y relatifs.

Les cotisations professionnelles sont encaissées sur la base de la somme des salaires AVS par l’Association paritaire éxécution, formation continue et fonds social.

CCT Location de services: articles 7.4, 7.6, 7.7 et 8.6

Renvois à la CCT Location de services

Rapport aux autres conventions collectives de travail

La CCT Location de services est également applicable là où une autre convention de travail s'applique pour une entreprise locataire de services. Le cas échéant elle reprend, à l’exclusion de ses propres dispositions, les dispositions concernant le salaire et le temps de travail visées à l’art. 20 LSE (RS 823.11) et à l’art. 48a OSE (RS 823.111) des CCT en vigueur dans l’entreprise locataire de services:

  • qui font l'objet d'une décision d'extension, ou
  • qui constituent, en tant que dispositions non étendues, des conventions entre partenaires sociaux selon l’annexe 1,
  • ainsi que d'éventuelles dispositions relatives à la retraite-vieillesse flexible selon l’art. 20 LSE.

Si une CCT figurant à l’annexe 1 et qui n’a pas été déclarée de force obligatoire ne contient pas de disposition sur le salaire minimum au sens de l’art. 20 LSE (RS 823.11) ou de l’art. 48a, al. 1, OSE (RS 823.111), alors, dès le 1er janvier 2023, ce sont toutes les dispositions salariales de la CCT Location de services qui s’appliqueront.

Ne sont pas reprises les dispositions concernant l’assurance d’indemnités journalières maladie, la prévoyance professionnelle ainsi que les contributions pour l’exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (CCT dfo), en vigueur dans les branches.

Dans les entreprises locataires de services dotées de conventions collectives de travail non étendues qui ne figurent pas à l’annexe 1 de la CCT, les dispositions de la CCT Location de services s’appliquent dans leur intégralité.

Les dispositions portant sur les salaires minimums selon l’art. 20 de la CCT Location de services sont exclues de ce champ d’application jusqu’au 31 décembre 2022 dans les entreprises de l’industrie chimique et pharmaceutique, de l’industrie des machines, de l’industrie graphique, de l’industrie horlogère, de l’industrie alimentaire et des produits de luxe ainsi que dans les  entreprises de transports publics. Dès le 1er janvier 2023, les salaires minimums selon l’art. 20  de la CCT Location de services sont applicables en cas de missions dans ces entreprises.

Les valeurs quantitatives des conventions collectives de travail selon l’annexe 1 ainsi que leurs modifications entrent en vigueur 30 jours après leur publication par les organisations de travailleurs sur la banque de données CCT électronique « tempdata » de la commission paritaire CPSLS. Les valeurs des conventions collectives de travail étendues selon l’art. 3, al. 1 seront également publiées par les organisations de travailleurs sur la banque de données CCT électronique « tempdata » susmentionnée par la commission paritaire CPSLS.

 

Durée d'engagement

Pour toutes les prestations qui sont définies parla durée d’engagement du travailleur dans l’entreprise de location de services (à l’exception du temps d’essai et du délai de congé), les périodes de travail qui sont fournies dans la même entreprise de location de services en une période de 12 mois seront additionnées.

Vingt-deux jours rémunérés de travail, vacances et jours fériés, maladie et accidents sont réputés un mois.

CCT Location de services: articles 3 et 5

Versement du salaire

Le versement du salaire doit avoir lieu au moins une fois par mois et, en fait, au plus tard le 5 du mois suivant directement le mois de travail.

CCT Location de services: article 23

Prévoyance professionnelle LPP

Les employeurs et les travailleurs sont tenus selon les dispositions de la LPP de s'affilier auprès d'une institution de la prévoyance professionnelle.
Le règlement doit garantir au moins les points suivants:

Obligation de s'assurer
Qui Obligation de s'assurer
Travailleurs avec obligation d'entretien d'enfants obligatoirement dès le 1er jour
Autres travailleurs facultativement dès le 1er jour
Travailleurs au bénéfice d'une durée de contrat indéterminée ou de contrats qui ont été conclus pour une période de plus de 3 mois obligatoirement dès le 1er jour
Travailleurs avec contrat de durée déterminée au-dessous de 3 mois pas d'obligation de les assurer, possibilité (selon volonté)
En cas de prolongation d'un contrat préexistant à plus de 3 mois obligatoire dès que le collab. en a connaissance
Dès la 14e semaine de travail toujours obligatoire


Pour toutes les prestations qui sont définies par la durée d'engagement du collaborateur dans l'entreprise de location de services, les périodes de travail qui sont fournies dans la même entreprise en une période de 12 mois seront additionnées.


Salaire mensuel assuré
Le salaire mensuel assuré doit être calculé et assuré selon l'exemple suivant  
Salaire horaire, dont les cotisations AVS sont déduites (dès le 1.1.2023: max. CHF 40.35 – correspond au maximum LPP calculé à l'heure) CHF 25.75
Montant de coordination à déduire CHF 11.75
Salaire horaire assuré (min. CHF 1.70) CHF 14.–
Multiplié par les heures de travail effectives durant le mois 150
Salaire mensuel assuré CHF 2'100.–


Les cotisations «maximales» et «minimales» ainsi que le «montant de coordination» changent à toute adaptation de la LPP. Elles seront saisies par la fondation 2e pilier de swissstaffing dans tempdata et publiées chaque fois en temps voulu.

CCT Location de services: article 31; fondation 2e pilier de swissstaffing

Organes paritaires

Les parties signataires

confient à une association composée paritairement l’exécution, la promotion ainsi que la réalisation de la formation et du perfectionnement en cours d’emploi, tout comme la promotion de la sécurité au travail et de la protection de la santé des travailleurs placés, l’exécution dans les domaines des CCT étant déléguée aux organes prévus à cet effet, moyennant le versement d’indemnités. Ladite association doit, selon les art. 2 et 3 LECCT, présenter des comptes et établir le budget annuel. La direction est assurée par Unia pour l’exécution, et par swissstaffing pour la formation. Le fonds social est géré par la fondation 2e pilier de swissstaffing.

L’organisation , aux fins de l’exécution, du fonds social ainsi que de la promotion de la formation continue, de la sécurité au travail et de la protection de la santé revêt la forme juridique d’une association.

Le secrétariat «Application» est assuré par Unia.

Le secrétariat «Formation continue» est assuré par Swissstaffing.

Le secrétariat «Fonds social» est assuré par la fondation 2e pilier de Swissstaffing.

La mise en œuvre, l’exécution et la réalisation communes des dispositions de la CCT Location de services incombent, dans le cadre de ces dispositions, à la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS).

Commissions professionnelles paritaires régionales

Trois commissions professionnelles paritaires régionales (CPPR : CPRA, CPRR, CPRT), définies par région linguistique, sont en place et veillent à l’exécution dans les domaines sans organe d’exécution de branche.

Instance de recours

Il est créé une Commission de recours, se composant respectivement de deux représentants/es des employeurs et des travailleurs désignés/ées par l’Assemblée générale de l’association Fonds paritaire d’application, de formation et social pour le secteur de la location des services.

CCT Location de services: articles 7.3, 8.1, 8.2, 8.3,8.4,  32, 33 et 39.1

Heures supplémentaires

Le collaborateur peut être tenu de fournir des heures supplémentaires dans la mesure où il peut les accomplir et où cette demande procède de la bonne foi.

Les heures supplémentaires résultent d'un travail additionnel allant au-delà des heures fixées par le plan de travail. Seuls des supérieurs sont habilités à ordonner des heures de travail supplémentaires.

Le rattrapage d'heures non travaillées ne peut pas être considéré comme l'accomplissement d'heures supplémentaires, conformément à la législation sur le travail.

Les heures supplémentaires doivent être compensées le plus rapidement possible par des congés d'une durée égale, en principe dans les neuf mois, mais si des besoins d'organisation l'exigent, dans les douze mois au plus tard. Exceptionnellement, et d'entente avec le collaborateur concerné, les heures supplémentaires peuvent être payées. Le choix des jours de congé doit être compatible avant tout avec les impératifs de service, mais les souhaits du collaborateur doivent être respectés dans la mesure du possible.

Heures supplémentaires, conditions absolues :

  • consigne du supérieur compétent
  • en cas d'urgence
  • en cas de surcroît de travail
  • pour prévenir des perturbations dans l'exploitation ou y remédier.
Indemnités pour heures supplémentaires

Si les heures supplémentaires sont payées selon l'art. 4.4d) in fine de la présente CCT, une indemnité égale à 33 1/3 % du salaire horaire individuel calculée sur le salaire de base mensuel est versée avec le salaire du mois suivant. Si les voyages de service (durée du trajet aller-retour) doivent être effectués en dehors de l'horaire de travail, leur durée complète donne droit à des heures supplémentaires, mais sans indemnité supplémentaire.

Les collaborateurs travaillant en permanence selon des plans de travail variables (horaires irréguliers) sont indemnisés selon le tableau des points « HTI » (paragraphe 6.3.1) en plus de l'indemnité pour heures supplémentaires.

Articles 4.4 et 6.3.3

Renseignements organes paritaires

Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS)

Case postale 272
3000 Berne 15
031 350 22 16

www.tempservice.ch

Contrôles

Commissions professionnelles paritaires régionales

Trois commissions professionnelles paritaires régionales (CPPR : CPRA, CPRR, CPRT), définies par région linguistique, sont en place et veillent à l’exécution dans les domaines sans organe d’exécution de branche. La délégation de l’exécution implique également notamment la délégation de la compétence de contrôler les dispositions de la présente CCT ainsi que de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de contrôle. La CPSLS est l’instance de surveillance des commissions professionnelles paritaires régionales.

Collaboration avec les commissions professionnelles paritaires d’autres associations de branche

Aux fins d’une mise en application efficace de la présente CCT Location de services, la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) confie l’exécution des branches dotées d’une CCT étendue ou d’une CCT selon l’annexe 1 et possédant des organes d’exécution de branche aux commissions professionnelles paritaires correspondantes, et les indemnise. pour autant qu’il existe une Les détails seront réglés dans une convention de collaboration entre l’organe d’exécution de la branche correspondante et la CPSLS. La délégation de l’exécution implique aussi la délégation du contrôle des conditions de salaire et de temps de travail selon les art. 20 LSE et 48a OSE, et donc aussi de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de contrôle, dans le respect des dispositions de la CCT concernée, sous réserve que rien d’autre ne soit prévu dans l’accord de collaboration.

Contrôles de gestion

La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) et les commissions professionnelles paritaires régionales de la location de services (CPPR) peuvent ordonner et faire aboutir des contrôles de gestion visant à vérifier le respect de la CCT Location de services, en particulier les dispositions concernant le temps de travail et le salaire, les prestations minimales dues par l’assurance d’indemnité journalière maladie ainsi que le versement des contributions dues au fonds paritaire d’exécution, de formation continue et au fonds social. La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) assure la coordination.

Instances de contrôle

Les contrôles de gestion sont exécutés sur mandat des commissions paritaires (CPSLS/ CPPR), par des entreprises ou des institutions mandatées et spécialisées en la matière.

Instance de recours

La Commission de recours examine et tranche les recours des intéressés dirigés contre la CPSLS et la CPPR et portant sur les décisions de soumission, les décisions de constatation, les peines conventionnelles prononcées, les décisions découlant des contrôles, notamment sur la prise en charge des frais de contrôle, les décisions concernant les demandes de soutien de la formation continue et les décisions concernant les demandes de soutien de mesures relevant de la protection de la santé et de la sécurité au travail.

CCT Location de services: articles 33, 34.1, 35, 36 et 39.2

Champ d'application du point de vue territorial

La présente Convention Collective de Travail (nommée « CCT » dans le reste du document) s'applique aux collaborateurs de Swissport International SA, succursale du Grand-Saconnex (nommé « Swissport International S.A. Genève» dans le reste du document) et a pour but:

  1. De concevoir et d'établir des conditions d'engagements
  2. De maintenir et d'encourager les bonnes relations entre Swissport International S.A. -Genève, les collaborateurs et leur syndicat.
  3. D'approfondir la collaboration entre les parties contractantes

Les parties contractantes s'engagent à une coopération basée sur la loyauté et la confiance

Article 1.1.1

Renseignements représentants des travailleurs

Unia

Syndicat Unia
Weltpoststrasse 20
Case postale
3000 Berne 16

031 350 21 11
Lundi à jeudi
08:00 – 12:00
13:30 – 17:00
Vendredi
08:00 – 12:00
13:30 – 16:00

Véronique Polito
veronique.polito@unia.ch


Syna

Secrétariat central
Römerstrasse 7
Case postale 1668
4600 Olten

044 279 71 71
Du lundi au vendredi
08:30 – 12:00
13:30 – 16:45

info@syna.ch


Employés Suisse

Martin-Disteli-Strasse 9
Case Postale 234
4601 Olten

021 625 62 88
Du lundi au vendredi
08:30 – 12:00
13:00 – 16:45

info@employes.ch


Société des employés de commerce

Rue de l'Hôpital 11
2000 Neuchâtel

032 721 21 37

info@secsuisse.ch

Service militaire / civil / de protection civile

Les indemnités sont dues après le temps d'essai, sous le régime d'un contrat de travail de durée indéterminée:
  • 80% du salaire pour une durée de 4 semaines par an au maximum
  • après deux ans d'engagement ininterrompu, 80% du salaire selon échelle bernoise
Si les prestations du régime des allocations pour perte de gain sont supérieures à celles de l'employeur, la différence revient au travailleur.

CCT Location de services: article 16

Autres suppléments

Participation à l’assurance maladie

Swissport International S.A. – Genève paie un montant de CHF 200.– par mois à titre de participation à la prime de base. Le montant est versé au prorata du taux d’activité si celui-ci est inférieur à 37 heures par semaine.

Prime de mariage et partenariat enregistré

Lors de son mariage ou de son partenariat enregistré, le collaborateur reçoit une prime unique de CHF 400.–.

Indemnités mensuelles de transition pour cas de rigueur

Des indemnités mensuelles de transition pour cas de rigueur seront versée jusqu'au 31 octobre 2023 et financées par le fonds social.

Indemnités complémentaires

En plus des tâches décrites dans le descriptif de fonction, diverses activités peuvent contribuer à rendre le travail plus complexe ou à en augmenter la pénibilité.

Pour ces raisons, les indemnités suivantes s’appliquent :

  1. Le collaborateur, dont l’activité principale le soumet à un port de charge répétitif, reçoit une indemnité de CHF 100.– par mois (au prorata des heures travaillées).
  2. Le collaborateur, dont l’activité le soumet partiellement à un port de charge (dans les secteurs chargement, tri et dépôt cargo), reçoit une indemnité de CHF 50.– par mois (au prorata des heures travaillées).
  3. Le collaborateur exerçant des activités de dégivrage perçoit une indemnité de CHF 300.– par mois de novembre à avril.
  4. Le collaborateur bénéficiant de la formation et exerçant l’activité de refoulement (push back) perçoit une indemnité de CHF 100.– par mois.
  5. Le collaborateur assumant des tâches d’encadrement et de suivi des apprentis reçoit une indemnité de CHF 50.– par mois (CHF 75.– dès 2 apprentis).
  6. Une indemnité de transport s’élevant à CHF 30.– est versée mensuellement, quel que soit le taux d’activité.

Les modalités relatives à ces indemnités peuvent faire l’objet de directives séparées.

Articles 6.2.2, 6.2.3, 6.2.5 et 6.2.6

Service de piquet

Indemnités pour le service de piquet

Les collaborateurs doivent être atteignables par téléphone et prêts au service dans un délai de 60 minutes. Si les besoins du service l'exigent, la disponibilité peut être réduite à 30 minutes par le biais d'un contrat individuel.

Le service de piquet est indemnisé comme suit :

Entre 08h00 et 20h00, tous les jours exceptés les dimanches, jours de congé et jours fériés. CHF 30.–
Entre 20h00 et 08h00, tous les jours de la semaine, samedi et dimanche compris. CHF 25.–
Les dimanches, les autres jours fériés et les jours de congé entre 08h00 et 20h00. CHF 45.–


Pour un service de piquet de moins de cinq heures, les montants précités sont réduits de moitié.

Les heures de travail effectivement fournies seront indemnisées selon des allocations prévues (heures supplémentaires, de nuit et du dimanche) et peuvent être compensées, indépendamment du lieu où le travail est fourni (à domicile ou sur le lieu de travail). Le chemin entre le domicile et le lieu de travail est considéré comme durée de travail.

Indemnité pour prestations imprévues

Pour un engagement imprévu (tour de travail non planifié), une indemnité d'un montant de CHF 35.– par événement est versée si la demande de prestation imprévue se rapporte à un jour de congé et qu'elle est faite moins de 48 heures avant le début de la prestation imprévue.

Cette disposition n’est pas valable pour les collaborateurs en service de piquet.

Congés supplémentaires en cas d'heures de travail irrégulières (NWC)

Les collaborateurs qui accomplissent des heures de nuit reçoivent un jour de congé supplémentaire (8 heures et 25 minutes) pour 70 heures de travail de nuit accomplies entre 23h00 et 06h00 (heures supplémentaires comprises).

Sont également prises en considération les heures de nuit effectuées à l'occasion d'un détachement, lors d'un travail pendant un service de piquet ou lors de prestations imprévues.

Les besoins d'exploitation sont pris en compte lors de la fixation des congés supplémentaires. Toutefois, les souhaits du collaborateur doivent être respectés dans la mesure du possible.

Les jours de congé supplémentaires obtenus pendant une année civile doivent être pris, en règle générale, jusqu'au 31 mars de l'année suivante.

Articles 6.3.5 – 6.3.7

Sécurité au travail / protection de la santé



Les titulaires d'une autorisation pour la location de services doivent prouver à la commission chargée de l'exécution qu'ils respectent les directives déterminantes de la CFST.
Les bailleurs de services doivent instruire les conseillers en personnel et les collaborateurs concernant la sécurité au travail et confirmer cela sur le contrat d'engagement.



CCT Location de services: articles 7.2 et 26

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Le nombre de dimanches est déterminé par la Loi sur le travail (LTR), le cas échéant par la dérogation accordée par le SECO.

Les indemnités versées pour le travail le dimanche ou les jours fériés sont régies par l'article 6.3

Indemnités pour contraintes d’horaires
  1. Les collaborateurs travaillant en permanence selon des plans de travail variables (tours de service ou travail en équipe) touchent une indemnité par heure de travail selon le tableau figurant au paragraphe ci-après.
  2. Les collaborateurs travaillant en permanence selon des plans de travail réguliers reçoivent une indemnité égale à 25% du salaire horaire par heure de travail de nuit effectuée entre 20h00 et 06h00.

Tableau des points HTI

lundi

mardi

mercredi

jeudi

vendredi

samedi

dimanche

00.00-01.00

3

3

3

3

3

3

4

01.00-02.00

3

3

3

3

3

3

4

02.00-03.00

3

3

3

3

3

3

4

03.00-04.00

3

3

3

3

3

3

4

04.00-05.00

3

3

3

3

3

3

4

05.00-06.00

3

3

3

3

3

3

4

06.00-07.00

2

2

2

2

2

3

4

07.00-20.00

 

 

 

 

 

1

2

20.00-21.00

2

2

2

2

2

3

3

21.00-22.00

2.5

2.5

2.5

2.5

2.5

3

3

22.00-23.00

3

3

3

3

3

3.5

3.5

23.00-24.00

3

3

3

3

3

3.5

3.5

Un point = CHF 3.10.

 

Indemnités pour les heures de travail fournies le dimanche et les jours fériés
  1. Généralités : pour le travail du dimanche ou des jours fériés, une indemnité est versée avec le salaire du mois suivant. Les voyages de service (durée du trajet aller-retour) effectués un dimanche ou un jour férié ne donnent droit à aucun supplément de salaire.
  2. Le repos compensatoire pour le travail effectué le dimanche et les jours fériés est déterminé par la Loi sur le travail (LTR) ou par une éventuelle dérogation à la LTR.
  3. Les collaborateurs travaillant en permanence selon des plans de travail réguliers et qui effectuent temporairement des heures de travail le dimanche ou les jours fériés entre 06h00 et 20h00 reçoivent une indemnité égale à 50% du salaire horaire. Si le travail du dimanche ou des jours fériés est accompli entre 00h00 et 06h00 ou 20h00 et 24h00, une indemnité de 75% est versée.
  4. Lorsque le collaborateur use de son droit aux vacances, Swissport International SA, - Genève complète le salaire afférent aux vacances en versant, le mois suivant, une indemnité calculée sur la base de la moyenne des indemnités « HTI » perçues au cours des mois précédents.
  5. Une éventuelle dérogation à la LTR peut compléter le présent article.
Congés supplémentaires en cas d'heures de travail irrégulières (NWC)

Les collaborateurs qui accomplissent des heures de nuit reçoivent un jour de congé supplémentaire (8 heures et 25 minutes) pour 70 heures de travail de nuit accomplies entre 23h00 et 06h00 (heures supplémentaires comprises).

Sont également prises en considération les heures de nuit effectuées à l'occasion d'un détachement, lors d'un travail pendant un service de piquet ou lors de prestations imprévues.

Les besoins d'exploitation sont pris en compte lors de la fixation des congés supplémentaires. Toutefois, les souhaits du collaborateur doivent être respectés dans la mesure du possible.

Les jours de congé supplémentaires obtenus pendant une année civile doivent être pris, en règle générale, jusqu'au 31 mars de l'année suivante.

Articles 4.5a et d, 6.3.1 – 6.3.2 et 6.3.7

Maladie

Si un travailleur ou une travailleuse tombe malade pendant une mission, il ou elle a droit à l’indemnité perte de gain. Tous les travailleurs qui ne touchent pas une rente AVS sont obligatoirement assurés pour l’indemnité journalière maladie auprès d’une caisse-maladie reconnue ou d’une société suisse d’assurance. Les conditions et prestations sont réglées à l’art. 29 de la présente CCT. Les prestations de ces assurances sont considérées comme le paiement du salaire au sens de l’art. 324a CO. Les travailleurs ayant droit à l’AVS sont indemnisés conformément à l’art. 324a CO. La couverture d’assurance débute le jour de l’entrée en fonction convenu contractuellement.

Les prestations s’élèvent au moins à 80% du salaire moyen, pour autant que l’incapacité de travail soit d’au moins 25%.

A l’échéance d’un délai d’attente de 2 jours ouvrables au plus, le droit suivant prend naissance:

  • Pour les travailleurs actifs dans des entreprises locataires de services où une CCT étendue est en vigueur : indemnités journalières durant 720 jours sur une période de 900 jours
  • Pour les travailleurs soumis à la LPP en vertu de cette CCT Location de services : indemnités journalières durant 720 jours sur une période de 900 jours
  • Pour les travailleurs qui ne sont ni actifs dans une entreprise locataire de services où une CCT étendue est en vigueur, ni soumis à la LPP en vertu de cette CCT Location de services: indemnités journalières durant 60 jours sur une période de 360 jours.

Le travailleur doit être informé par écrit, dans le contrat-cadre de travail ou dans le contrat individuel, sur l’étendue des prestations, l’organe d’assurance assumant les prestations ainsi que sur les primes. En cas de maladie, le travailleur doit immédiatement en aviser l’employeur et pas seulement l’entreprise locataire de services.

Pour toutes les prestations définies par la durée d’engagement du collaborateur dans l’entreprise de location de services, les missions qui sont fournies dans la même entreprise sur une période de 12 mois sont additionnées.

Assurance d’indemnité journalière en cas de maladie

Paiement du salaire par une assurance collective:

l’entreprise doit assurer collectivement les travailleurs soumis à la CCT Location de services par une indemnité journalière (perte de gain) couvrant 80% du dernier salaire normal versé selon l’horaire de travail contractuel. (Selon la loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal, RS 832.10) ou la loi fédérale sur le contrat d’assurance (LCA, RS 221.229.1))

Primes

Prise en charge des primes

les primes sont payées par le travailleur à hauteur de 50% au maximum de la prime effective, la participation devant s’élever à 3.5% de son salaire au plus. Les éventuels excédents de primes doivent être utilisés chaque année pour réduire le montant de ces dernières.

Paiement différé des indemnités journalières:

si une entreprise conclut une assurance collective d’indemnité journalière avec un paiement différé des prestations et en respectant les deux jours de délai de carence, elle doit payer elle-même durant cette période d’attente supplémentaire 80% du salaire perdu du fait de la maladie.

Conditions minimales d’assurance:

les conditions d’assurance doivent prévoir au minimum:

  1. la couverture d’assurance débute le jour de l’entrée en fonction convenue contractuellement;
  2. le versement d’une indemnité de manière analogue aux critères de la SUVA, après deux jours de carence au plus à la charge du travailleur. S’il y a une prestation différée, la perte de salaire doit être payée aux mêmes conditions par l’employeur;
  3. le droit aux prestations doit être défini conformément à l’art. 28;
  4. le paiement de l’indemnité journalière en cas d’incapacité de travail partielle, selon le taux de l’incapacité, pour autant qu’elle s’élève à 25 % au moins;
  5. l’exclusion du droit aux prestations durant un séjour à l’étranger de plus de trois mois, sous réserve de missions à l’étranger, d’autres dispositions légales ou en cas de séjour dans un établissement de santé et qu’un rapatriement en Suisse, pour des raisons médicales, n’est pas possible;
  6. la libération du paiement des primes pendant la durée de la maladie;
  7. la possibilité pour les travailleurs, après leur sortie de l’assurance collective, de s’assurer dans l’assurance individuelle, dans un délai de 90 jours au sens des art. 71 al. 2 LAMal et 109 OAMal, étant entendu que la prime de l’assurance individuelle est établie sur la base de l’âge du travailleur lors de son entrée dans l’assurance collective. Si une assurance collective avec prestations différées de l’indemnité journalière a été conclue, les conditions d’assurance doivent être telles que les travailleurs qui quittent l’assurance collective ne doivent pas être désavantagés par rapport à une assurance collective sans primes différées, ce qui signifie que le délai d’attente peut être réduit à deux jours au maximum, si le travailleur le souhaite, sans que celui-ci ne doive subir un examen de santé.



Ne sont pas reprises les dispositions concernant l’assurance d’indemnité journalière maladie, la prévoyance professionnelle ainsi que les contributions pour l’exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (CCT dfo), en vigueur dans les branches.

CCT Location de services: articles 3.2, 28 et 29 

Travail par équipes

Split Shift

Un tour de travail entrecoupés d’une interruption d'activité pouvant aller de 1.5 à 4 heures, appelé « Split shift » pourra être mis en place avec une amplitude horaire d’au maximum 10 heures. Un total maximum d’un Split shift par mois est possible pour les collaborateurs avec un taux d’activité de 50% et plus. Les détails concernant l’indemnité Split shift se trouvent au paragraphe 6.3.4.

Indemnités pour Split Shift

Pour une interruption de 61 à 120 minutes, une indemnité journalière de CHF 12.–  est versée. Dès 121 minutes, cette indemnité journalière est de CHF 18.–.

Articles 4.3.4 et 6.3.4

Durée normale du travail

Durée hebdomadaire de travail

La durée de travail hebdomadaire à plein temps est de 41 heures et 15 minutes. Cette durée correspond à 100% du salaire.

Annualisation des heures de travail

En fin d’année, la déviation positive ou négative par rapport aux heures contractuelles ne peut excéder 20 heures. D’éventuelles heures positives dépassant cette limite, seront reporté sur le compte des heures supplémentaires et indemnisées avec une indemnité de 33 1/3 %. Les heures manquantes supérieures à la limite négative seront effacées.

Pendant l’année en cours, les limites de la planification des heures doivent se situer entre plus et moins 20 heures en fin de mois.

Durée de travail

La durée du travail quotidien individuel doit être normalement comprise entre un minimum de trois heures et un maximum de neuf heures.

Plans de service pour le personnel travaillant irrégulièrement

La répartition des heures de travail hebdomadaires doit être réglée, autant que possible, par des plans de travail. Les nouveaux plans de service (plans de base) doivent être communiqués au personnel, en règle générale 15 jours avant leur entrée en vigueur sur l'application Swissport. Le personnel a le droit d'émettre des souhaits lors de l'élaboration des plans de service.

Jours fériés

La durée obligatoire de l'horaire de travail est réduite lorsque des jours fériés tombent durant la semaine. Le nombre d’heures obligatoires à fournir durant le mois/l'année est publié dans des directives spécifiques éditées chaque année par Swissport International S.A. - Genève.

Temps partiel

En principe Swissport International S.A. – Genève se déclare favorable au travail à temps partiel. Les modèles d'horaires à temps partiel sont prévus dans une directive.

Split Shift

Un tour de travail entrecoupés d’une interruption d'activité pouvant aller de 1.5 à 4 heures, appelé « Split shift » pourra être mis en place avec une amplitude horaire d’au maximum 10 heures. Un total maximum d’un Split shift par mois est possible pour les collaborateurs avec un taux d’activité de 50% et plus. Les détails concernant l’indemnité Split shift se trouvent au paragraphe 6.3.4.

Flex Begin / Flex End Shift

Les Flex Begin et Flex End sont des tours de travail avec une période définie soit au début soit à la fin du shift. L'heure de début ou de fin des tours de travail pourra être raccourcie jusqu'à une heure de temps. Un total maximum de quatre Flex Begin et/ou Flex End par mois est possible.

Pauses

La loi sur le travail et les ordonnances y relatives précisent les points suivants :

Le travail sera interrompu par une pause d’au moins :

  1. 15 minutes, si la journée de travail dure plus de cinq heures et demie.
  2. 30 minutes, si la journée de travail dure plus de sept heures.
  3. 60 minutes, si la journée de travail dure plus de neuf heures.
Repos après 6 jours consécutifs de travail

Après six jours de travail consécutifs, au minimum 59 heures de repos sont assurées au collaborateur concerné.

Horaires de travail régulier
  1. Le travail durant les heures d'exploitation régulières doit commencer entre 06h00 et 09h00 et se terminer entre 15h30 et 20h00.
  2. L'unité d'organisation doit pouvoir être atteinte au moins de 08h30 à 17h00, du lundi au vendredi.
Autres jours de repos

Par jour de repos, on entend une période ininterrompue d'au moins 35 heures. Pour deux jours de repos, la période de repos ininterrompue sera d'au moins 59 heures. En principe, le jour de repos équivaut à une journée civile ; s'il tombe sur un dimanche ou un jour férié légal, le jour de repos comprendra un jour civil entier.

Articles 4.1 – 4.3 et 4.5c

Renseignements représentants des employeurs

swissstaffing

Stettbachstrasse 10
8600 Dübendorf

044 388 95 40
Du lundi au vendredi:
08h30 – 12h
13h30 – 17h

info@swissstaffing.ch

Jours fériés rémunérés

Chaque année civile donne droit à un minimum de neuf jours fériés. Si un jour férié tombe sur un samedi ou un dimanche, il est considéré comme accordé. Les jours fériés légaux peuvent être assimilés à des dimanches au sens de la loi fédérale sur le travail.

Article 4.5b

Représentants des employeurs

swissstaffing

Conséquence en cas de violation de la convention

Conséquences en cas de petites ou de faibles contraventions à la CCT Location de services

En cas de petites ou de faibles contraventions, les commissions paritaires (CPSLS/ CPPR) se déterminent sur la facturation des coûts du contrôle. A ce sujet, il est tenu compte du fait que les contraventions constatées aient été corrigées ou non ou s’il a été donné suite ou non aux obligations.

Les entreprises contrôlées n’ont pas droit à des indemnités en rapport avec les contrôles de gestion ordonnés.

Conséquences en cas de contraventions établies

En cas de contraventions établies par les organes d’exécution de branche, les dispositions applicables sont celles des CCT applicables en priorité.

Tant la CPSLS que les CPPR peuvent infliger à l’entreprise fautive, outre une peine conventionnelle, les frais de procédure et de contrôle, dûment justifiés, encourus pour les objets mentionnés aux art. 35 CCT et 357b al. 1, CO. Il en va de même pour les dépenses supportées par des tiers mandatés par la CPSLS ou les CPPR.

La compensation financière de la contravention constatée est à la charge de l’entreprise contrôlée. Elle est tenue de fournir par écrit à la CPSLS/CPPR, dans le délai d’un mois à compter de la notification écrite de la décision, la preuve des paiements compensatoires.

La CPSLS ou les CPPR peuvent prononcer des peines conventionnelles jusqu’à concurrence de CHF 50’000.– à l’égard des entreprises qui contreviennent aux dispositions de la CCT Location de services. Le calcul des peines conventionnelles prend en compte le montant des prestations en espèces soustraites, la durée du contrôle, le nombre de travailleurs contrôlés, les circonstances atténuantes comme le paiement rapide des prestations en espèces soustraites, les circonstances aggravantes comme des manquements aux dispositions non pécuniaires de la CCT, ainsi qu’un supplément pour gravité particulière en cas de violations répétées.

En cas de récidive ou de violations répétées de la CCT Location de services, il est possible de recourir à la peine conventionnelle maximale prévue. Il y a lieu de prendre en compte, dans ce contexte, la taille de l’entreprise fautive.

Une peine conventionnelle prononcée définitivement doit être payée à la CPSLS dans les 30 jours. La CPSLS veille à ce que la peine conventionnelle soit affectée à la couverture des frais de contrôle et à ce que les éventuels excédents soient utilisés de manière adéquate, avant tout selon les buts généraux de la présente CCT.

CCT Location de services: articles 37 et 38

Augmentation salariale

Chaque début d'année, le salaire individuel de chaque collaborateur progresse de la valeur d’un échelon de référence propre à la fonction exercée, ceci jusqu’au maximum de la fonction ou pour autant que le salaire n’excède pas le maximum de la fonction (voir annexes).

Chaque année les salaires sont adaptés au renchérissement en fonction de l'indice genevois du coût de vie d’octobre à octobre. 

Code Fonction Echelon de référence
PM00 Agent d’escale passagers 1 35.–
PM05 Bagagiste au service passagers 34.–
PM10 Agent d’escale passagers 2 37.–
PM11 Agent d’escale passagers 3 39.–
PM12 Agent d’escale passagers 4 40.–
PM13 Agent d’escale passagers 5 40.–
PM40
RM40
OM40
TM40
CM50
Duty Manager 45.–
RM00 Agent d’exploitation escale 1 35.–
RM10 Agent d’exploitation escale 2 35.–
RM11 Agent d’exploitation escale 3 37.–
RM12 Agent d’exploitation escale 4 37.–
RM20 Agent d’exploitation escale 2 / Team leader 38.–
RM30 Chef d’équipe chargement 39.–
OM00 Aircraft coordinator 1 (sans licence) 39.–
OM01 Aircraft coordinator 1 (sans licence avec polyvalence) 39.–
OM10 Aircraft coordinator 2 (avec licence) 42.–
OM12 Load planner 43.–
OM14 OPS coordinator / PC 43.–
OM20 Agent spécialiste dispo 43.–
CM00 Agent d’exploitation fret 1 35.–
CM10 Agent d’exploitation fret 2 38.–
CM20 Chef d’équipe fret 41.–
CM30 Agent d’exploitation fret 3 40.–
CM31 Agent d’exploitation fret 4 40.–
CM40 Agent commercial fret 1 37.–
CM41 Agent commercial fret 3 40.–
CM42 Agent commercial fret 4 42.–
SM10 Spécialiste 1 48.–
SM20 Spécialiste 2 53.–
SM30 Spécialiste 3 59.–
MM10 Aide mécanicien 37.–
MM20 Mécanicien 1 38.–
MM30 Mécanicien 2 42.–
MM40 Mécanicien 3 46.–
MM11 Aide mécanicien (irrégulier) 38.–
MM21 Mécanicien 1 (irrégulier) 39.–
MM31 Mécanicien 2 (irrégulier) 43.–


 Article 5.4; Annexe A 

Flash info champ d'application

Les conditions prévues par la CCT «Swissport International SA, Genève – pour le personnel avec salaire mensuel» sont applicables sous réserve des salaires minimaux impératifs plus élevés prévus par le contrat-type de travail pour le secteur de l'assistance au sol aux compagnies aériennes (CTT-ASCA) qui entre en vigueur le 1er juin 2022.

Cadeaux d'ancienneté

Prime d’ancienneté

Les primes d’ancienneté sont versées à la fin du mois jubilaire selon les modalités suivantes:

10 ans = CHF 1'250.–
15 ans = CHF 1'250.–
20 ans = CHF 2'500.–
25 ans = CHF 2'500.–
30 ans = CHF 3'000.–
35 ans = CHF 3'000.–
40 ans = CHF 3'750.–

Article 6.2.4

Indemnité de fin d'année / commission / prime / gratification

Participation au résultat

L'employeur verse aux collaborateurs une participation au résultat calculée comme suit ; si 95% du budget de la station de Genève est atteint, une prime de CHF 375.– est versée, ensuite pour chaque pourcentage supplémentaire un échelon supplémentaire de CHF 25.– est versé mais au maximum jusqu'à 120%.

La participation au résultat existe pour tous les collaborateurs de la présente convention collective de travail. Les employés à temps partiel reçoivent une participation au résultat proportionnelle à leur taux d'occupation.

Article 5.4.2

13e salaire

Un treizième salaire est versé avec le salaire de novembre. Les collaborateurs qui entrent en service ou quittent l'entreprise dans le courant de l'année civile ont droit au prorata de cette mensualité. Le 13ème salaire s’élève à 1/12 du salaire annuel, sans primes. A noter qu’en cas d’absence pour cause de maladie ou d’accident, le 13ème salaire n’est pas réduit.

Article 5.4.1

Catégories de salaire

Descriptions des fonctions

Ces descriptions de fonction n’ont vocation qu’à déterminer la classification et la bande salariale.

Elles n’ont qu’une nature indicative par rapport à l’activité d’un collaborateur. Elles ne définissent et ne limitent pas les tâches à accomplir par le collaborateur dans le cadre de sa fonction.

La nomination dans une fonction supérieure ne dispense pas de la pratique des tâches des fonctions inférieures pour autant que le collaborateur dispose des qualifications nécessaires.

Annexe B

Représentants des travailleurs

Unia
Syna
Société suisse des employés de commerce (SEC Suisse)
Employés Suisse

Instance de recours

Il est créé une Commission de recours, se composant respectivement de deux représentants/es des employeurs et des travailleurs désignés/ées par l’Assemblée générale de l’association Fonds paritaire d’application, de formation et social pour le secteur de la location des services.

La Commission de recours examine et tranche les recours des intéressés dirigés contre la CPSLS et la CPPR et portant sur les décisions de soumission, les décisions de constatation, les peines conventionnelles prononcées, les décisions découlant des contrôles, notamment sur la prise en charge des frais de contrôle, les décisions concernant les demandes de soutien de la formation continue et les décisions concernant les demandes de soutien de mesures relevant de la protection de la santé et de la sécurité au travail.

Le recours écrit doit être déposé dans les 30 jours auprès de la Commission de recours et doit contenir des conclusions ainsi qu’une motivation. La décision attaquée doit être jointe, de même que d’éventuels moyens de preuve.

Le délai de recours débute le lendemain de la notification de la décision attaquée. Si le dernier jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié reconnu, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit. Les mémoires destinés à la Commission de recours doivent lui être remis au plus tard le dernier jour du délai ou déposé à son attention à la Poste suisse.

CCT Location de services: articles 39.1–39.4

Export

PDF Dokument