Location de services CTT Assistance au sol aux compagnies aériennes (CTT-ASCA) GE

Hinweis

Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.

Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.

Allgemeinverbindlicherklärung: 01.03.2024 - 31.12.2027 (GAV Personalverleih)
Publikationsdatum: 22.12.2023 / Publikation gültig ab: 01.01.2024 - 31.12.2026 (Branchen-GAV)

Noch keine zukünftigen Verträge vorhanden.

Version.Edition
Publiziert auf tempdata.ch am:
Version gültig ab:
22.12.2023 13:47
01.01.2024
23.06.2023 15:34
01.01.2023
29.12.2022 15:55
01.01.2023
25.05.2022 18:52
01.06.2022

 

Flash info champ d'application

Contrat-type de travail avec salaires minimaux impératifs (Canton de Genève)

Pour les collaborateurs de Swissport International SA, Genève, les salaires minimaux impératifs prévus par le «Contrat-type de travail pour le secteur de l'assistance au sol aux compagnies aériennes (CTT-ASCA) GE» sont applicables s'ils sont plus élevés que les salaires des CCT «Swissport International SA, Genève – pour le personnel avec salaire mensuel» et CCT «Swissport International SA, Genève – pour le personnel avec salaire horaire».

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoire

Le présent contrat-type de travail s’applique aux rapports de travail entre, d’une part :

tous les employeurs (entreprises, secteurs et parties d’entreprises) suisses ou étrangers qui font exécuter à Genève des services d'assistance au sol aux compagnies aériennes, ...

Définitions

Au sens du présent contrat-type de travail, on entend par services d'assistance au sol aux compagnies aériennes les services :

  1. passagers;
  2. chargement;
  3. tri-bagages;
  4. opérations & trafic;
  5. fret.

Les fonctions occupées dans le cadre des services mentionnés à l'alinéa 1 sont décrites en annexe.

Articles 1.1 et 2

Champ d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Le présent contrat-type de travail s’applique aux rapports de travail entre, ... :

et, d’autre part :
tous les employés, y compris les travailleurs auxiliaires payés à l'heure et ceux dont les services ont été loués, qui exécutent à Genève des services d'assistance au sol au sens de l'article 2 du présent contrat-type de travail, sous réserve de l'alinéa 2.

Le présent contrat-type de travail ne s'applique pas :

  1. aux apprentis;
  2. au personnel soumis à une convention collective de travail étendue, sous réserve de la convention collective de la branche du travail temporaire.
Définitions

Au sens du présent contrat-type de travail, on entend par services d'assistance au sol aux compagnies aériennes les services :

  1. passagers;
  2. chargement;
  3. tri-bagages;
  4. opérations & trafic;
  5. fret.

Les fonctions occupées dans le cadre des services mentionnés à l'alinéa 1 sont décrites en annexe.

Articles 1 et 2

Salaires / salaires minimums

Les salaires minimaux bruts, pour une durée hebdomadaire de travail de 41 heures 15 minutes, sont les suivants
Services Fonctions Salaire mensuel CHFx12 Salaire mensuel CHFx13 heure CHF/h.  Annuité CHFx12 Annuité CHFx13 Annuité CHF/h.
Services passagers Agent d'escale «floor walker» CHF 4'271.31 CHF 3'942.75 CHF 23.90 CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Agent d'escale «enregistrement» CHF 4'343.67 CHF 4'009.54 CHF 24.30 CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Agent d'escale «enregistrement gate» CHF 4'562.94 CHF 4'211.94 CHF 25.53 CHF 39.47 CHF 36.43 CHF 0.22
Agent d'escale «litiges-bagages» CHF 4'497.16 CHF 4'151.22 CHF 25.16 CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Agent d'escale «ticketing» CHF 4'728.49 CHF 4'364.76 CHF 26.45 CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Agent d'escale «salons» CHF 4'343.67 CHF 4'009.54 CHF 24.30 CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Agent d'escale «passagers à mobilité réduite (PMR)» CHF 4'330.52 CHF 3'997.40 CHF 24.23 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Agent d'escale «ambulancier» CHF 4'522.38 CHF 4'174.50 CHF 25.30 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Coordinateur «PMR» CHF 4'522.38 CHF 4'174.50 CHF 25.30 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Bagagiste CHF 4'159.51 CHF 3'839.55 CHF 23.27 CHF 34.41 CHF 31.76 CHF 0.19
Superviseur «check-in/gate» et/ou «litiges- bagages» CHF 5'165.92 CHF 4'768.54 CHF 28.90 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «ticketing» CHF 5'331.47 CHF 4'921.36 CHF 29.83 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «litiges-bagages» CHF 5'100.14 CHF 4'707.82 CHF 28.53 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «salons» CHF 5'100.14 CHF 4'707.82 CHF 28.53 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «PMR» CHF 4'933.50 CHF 4'554.– CHF 27.60 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Chargement Chargeur – manutentionnaire CHF 4'271.31 CHF 3'942.75 CHF 23.90 CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Chargeur – machiniste (roulage) CHF 4'508.12 CHF 4'161.34 CHF 25.22 CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Chef d'équipe CHF 4'760.28 CHF 4'394.10 CHF 26.63 CHF 39.47 CHF 36.43 CHF 0.22
Disposant / dispatcher CHF 5'089.18 CHF 4'697.70 CHF 28.47 CHF 43.52 CHF 40.17 CHF 0.24
Superviseur «chargement» CHF 5'363.26 CHF 4'950.70 CHF 30.– CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Tri-bagages Manutentionnaire CHF 4'271.31 CHF 3'942.75 CHF 23.90 CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Chargeur – machiniste CHF 4'453.31 CHF 4'110.74 CHF 24.91 CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Chef d'équipe CHF 4'672.57 CHF 4'313.14 CHF 26.14 CHF 41.49 CHF 38.30 CHF 0.23
Superviseur «tri-bagages» CHF 5'275.56 CHF 4'869.74 CHF 29.51 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Opérations & Trafic Agent d'escale «trafic» CHF 4'827.16 CHF 4'455.84 CHF 27.01 CHF 42.50 CHF 39.23 CHF 0.24
Coordinateur «opérations (OPS)» CHF 5'046.42 CHF 4'658.24 CHF 28.23 CHF 43.52 CHF 40.17 CHF 0.24
Superviseur «OPS» CHF 5'320.51 CHF 4'911.24 CHF 29.77 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Fret Manutentionnaire CHF 4'271.31 CHF 3'942.75 CHF 23.90 CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Rouleur CHF 4'508.12 CHF 4'161.34 CHF 25.22 CHF 38.46 CHF 35.50 CHF 0.22
Chef d'équipe CHF 4'911.57 CHF 4'533.76 CHF 27.48 CHF 41.49 CHF 38.30 CHF 0.23
Agent de sécurité «cargo screener» CHF 4'508.12 CHF 4'161.34 CHF 25.22 CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Agent fret administration (DGR) CHF 4'508.12 CHF 4'161.34 CHF 25.22 CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Superviseur «warehouse (halle dépôt)» CHF 5'295.29 CHF 4'887.96 CHF 29.62 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «administration» CHF 5'295.29 CHF 4'887.96 CHF 29.62 CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25


Les salaires minimaux prévus à l'alinéa 1 ont un caractère impératif au sens de l'article 360a CO.

Articles 4.1 et 4.2

Augmentation salariale

Les salaires évoluent chaque année selon l'annuité correspondant à la fonction, sous réserve des alinéas 4 et 5.

Les employés auxiliaires perçoivent leur première annuité dès la cinquième année de service, calculée depuis la prise d'emploi.

L'annuité n'est pas due lorsqu'une baisse de plus de 5% du trafic passager global de la plateforme aéroportuaire est constatée pour l'année précédente.

Services Fonctions  Annuité CHFx12 Annuité CHFx13 Annuité CHF/h.
Services passagers Agent d'escale «floor walker» CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Agent d'escale «enregistrement» CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Agent d'escale «enregistrement gate» CHF 39.47 CHF 36.43 CHF 0.22
Agent d'escale «litiges-bagages» CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Agent d'escale «ticketing» CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Agent d'escale «salons» CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Agent d'escale «passagers à mobilité réduite (PMR)» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Agent d'escale «ambulancier» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Coordinateur «PMR» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Bagagiste CHF 34.41 CHF 31.76 CHF 0.19
Superviseur «check-in/gate» et/ou «litiges-bagages» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «ticketing» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «litiges-bagages» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «salons» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «PMR» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Chargement Chargeur – manutentionnaire CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Chargeur – machiniste (roulage) CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Chef d'équipe CHF 39.47 CHF 36.43 CHF 0.22
Disposant / dispatcher CHF 43.52 CHF 40.17 CHF 0.24
Superviseur «chargement» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Tri-bagages Manutentionnaire CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Chargeur – machiniste CHF 37.44 CHF 34.56 CHF 0.21
Chef d'équipe CHF 41.49 CHF 38.30 CHF 0.23
Superviseur «tri-bagages» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Opérations & Trafic Agent d'escale «trafic» CHF 42.50 CHF 39.23 CHF 0.24
Coordinateur «opérations (OPS)» CHF 43.52 CHF 40.17 CHF 0.24
Superviseur «OPS» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Fret Manutentionnaire CHF 35.42 CHF 32.70 CHF 0.20
Rouleur CHF 38.46 CHF 35.50 CHF 0.22
Chef d'équipe CHF 41.49 CHF 38.30 CHF 0.23
Agent de sécurité «cargo screener» CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Agent fret administration (DGR) CHF 40.48 CHF 37.37 CHF 0.23
Superviseur «warehouse (halle dépôt)» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25
Superviseur «administration» CHF 45.54 CHF 42.04 CHF 0.25


Articles 4.1 et 4.3 – 4.5

Autres suppléments

Frais d'équipement et d'entretien

Lorsque l'employeur ne prend pas en charge les chaussures d'uniforme ou l'entretien de l'uniforme, il verse les montants mensuels forfaitaires suivants :

  1. CHF 12,50 pour les chaussures d'uniforme;
  2. CHF 35.– pour les frais de nettoyage de l'uniforme.

Ces montants sont versés aux employés quel que soit leur taux d'activité.

Suppléments salariaux
Push back Les employés polyvalents dont l'activité comprend le refoulement d'avion (push back) perçoivent un montant mensuel de CHF 100.– à ce titre.
Port de charge Les employés dont l'activité les soumet à un port de charge répété perçoivent un montant mensuel de CHF 100.–. Le supplément salarial est versé au prorata des heures travaillées.
Dégivrage Les employés dont l'activité comprend le dégivrage d'avion, perçoivent un montant de CHF 20.– par avion dégivré.


Articles 5 et 6

Heures supplémentaires

Heures supplémentaires

Les heures supplémentaires sont compensées en temps d'égale durée ou rémunérées avec un supplément de salaire de 25%.

Travail supplémentaire

Le travail supplémentaire accompli par les employés auxiliaires et le personnel dont les services sont loués est rémunéré avec un supplément de salaire de 25%. Constituent du travail supplémentaire les heures dépassant la durée annuelle maximale visée à l'article 9, alinéa 3, du présent CTT.

Article 7

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Travail de nuit (entre 20 h 00 et 7 h 00)

Le travail de nuit est rémunéré avec un supplément de salaire de 25%.

Travail du dimanche et des jours fériés

Le travail du dimanche et des jours fériés est rémunéré avec un supplément de salaire de CHF 5.– l'heure.

Cadeaux d'ancienneté

Prime d'ancienneté

Les employés perçoivent une prime d'ancienneté de :

  1. CHF 1'000.– après 10 ans de service;
  2. CHF 1'500.– après 15 ans de service;
  3. CHF 2'000.– après 20 ans de service;
  4. CHF 2'500.– après 25 ans de service;
  5. CHF 3'000.– après 30 ans de service.

La prime est versée à la fin du mois jubilaire.

Article 8

Durée normale du travail

Le temps de travail normal est de 42 heures par semaine.
De la 43e à la 45e heure hebdomadaire, il s’agit d’heures supplémentaires à payer sans supplément ou à compenser à 1:1.

Le temps de travail dépassant 9.5 heures par jour, respectivement 45 heures par semaine, doit être  considéré comme du travail supplémentaire quotidien, respectivement hebdomadaire, et doit être rémunéré, les jours ouvrables, avec un supplément salarial de 25% (salaire de base + part 13ème salaire). Le travail supplémentaire quotidien et hebdomadaire ne peut pas être cumulé. C’est toujours le nombre le plus élevé d’heures par semaine qui doit être pris en compte.

CCT Location de services: article 12

Maladie

Si un travailleur ou une travailleuse tombe malade pendant une mission, il ou elle a droit à l’indemnité perte de gain. Tous les travailleurs qui ne touchent pas une rente AVS sont obligatoirement assurés pour l’indemnité journalière maladie auprès d’une caisse-maladie reconnue ou d’une société suisse d’assurance. Les conditions et prestations sont réglées à l’art. 29 de la présente CCT. Les prestations de ces assurances sont considérées comme le paiement du salaire au sens de l’art. 324a CO. Les travailleurs ayant droit à l’AVS sont indemnisés conformément à l’art. 324a CO. La couverture d’assurance débute le jour de l’entrée en fonction convenu contractuellement.

Les prestations s’élèvent au moins à 80% du salaire moyen, pour autant que l’incapacité de travail soit d’au moins 25%.

A l’échéance d’un délai d’attente de 2 jours ouvrables au plus, le droit suivant prend naissance:

  • Pour les travailleurs actifs dans des entreprises locataires de services où une CCT étendue est en vigueur : indemnités journalières durant 720 jours sur une période de 900 jours
  • Pour les travailleurs soumis à la LPP en vertu de cette CCT Location de services : indemnités journalières durant 720 jours sur une période de 900 jours
  • Pour les travailleurs qui ne sont ni actifs dans une entreprise locataire de services où une CCT étendue est en vigueur, ni soumis à la LPP en vertu de cette CCT Location de services: indemnités journalières durant 60 jours sur une période de 360 jours.

Le travailleur doit être informé par écrit, dans le contrat-cadre de travail ou dans le contrat individuel, sur l’étendue des prestations, l’organe d’assurance assumant les prestations ainsi que sur les primes. En cas de maladie, le travailleur doit immédiatement en aviser l’employeur et pas seulement l’entreprise locataire de services.

Pour toutes les prestations définies par la durée d’engagement du collaborateur dans l’entreprise de location de services, les missions qui sont fournies dans la même entreprise sur une période de 12 mois sont additionnées.

Assurance d’indemnité journalière en cas de maladie

Paiement du salaire par une assurance collective:

l’entreprise doit assurer collectivement les travailleurs soumis à la CCT Location de services par une indemnité journalière (perte de gain) couvrant 80% du dernier salaire normal versé selon l’horaire de travail contractuel. (Selon la loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal, RS 832.10) ou la loi fédérale sur le contrat d’assurance (LCA, RS 221.229.1))

Primes

Prise en charge des primes:

les primes sont payées par le travailleur à hauteur de 50% au maximum de la prime effective, la participation devant s’élever à 3.5% de son salaire au plus. Les éventuels excédents de primes doivent être utilisés chaque année pour réduire le montant de ces dernières.

Paiement différé des indemnités journalières:

si une entreprise conclut une assurance collective d’indemnité journalière avec un paiement différé des prestations et en respectant les deux jours de délai de carence, elle doit payer elle-même durant cette période d’attente supplémentaire 80% du salaire perdu du fait de la maladie.

Conditions minimales d’assurance:

les conditions d’assurance doivent prévoir au minimum:

a) la couverture d’assurance débute le jour de l’entrée en fonction convenue contractuellement;

b) le versement d’une indemnité de manière analogue aux critères de la SUVA, après deux jours de carence au plus à la charge du travailleur. S’il y a une prestation différée, la perte de salaire doit être payée aux mêmes conditions par l’employeur;

c) le droit aux prestations doit être défini conformément à l’art. 28;

d) le paiement de l’indemnité journalière en cas d’incapacité de travail partielle, selon le taux de l’incapacité, pour autant qu’elle s’élève à 25 % au moins;

e) l’exclusion du droit aux prestations durant un séjour à l’étranger de plus de trois mois, sous réserve de missions à l’étranger, d’autres dispositions légales ou en cas de séjour dans un établissement de santé et qu’un rapatriement en Suisse, pour des raisons médicales, n’est pas possible;

f) la libération du paiement des primes pendant la durée de la maladie;

g) la possibilité pour les travailleurs, après leur sortie de l’assurance collective, de s’assurer dans l’assurance individuelle, dans un délai de 90 jours au sens des art. 71 al. 2 LAMal et 109 OAMal, étant entendu que la prime de l’assurance individuelle est établie sur la base de l’âge du travailleur lors de son entrée dans l’assurance collective. Si une assurance collective avec prestations différées de l’indemnité journalière a été conclue, les conditions d’assurance doivent être telles que les travailleurs qui quittent l’assurance collective ne doivent pas être désavantagés par rapport à une assurance collective sans primes différées, ce qui signifie que le délai d’attente peut être réduit à deux jours au maximum, si le travailleur le souhaite, sans que celui-ci ne doive subir un examen de santé.



Ne sont pas reprises les dispositions concernant l’assurance d’indemnité journalière maladie, la prévoyance professionnelle ainsi que les contributions pour l’exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (CCT dfo), en vigueur dans les branches.

CCT Location de services: articles 3.2, 28 et 29 

Jours fériés rémunérés

Les employés ont droit aux jours fériés suivants :

  1. 1er Janvier;
  2. Vendredi-Saint;
  3. Lundi de Pâques;
  4. Ascension;
  5. Lundi de Pentecôte;
  6. 1er Août;
  7. Jeûne genevois;
  8. Noël;
  9. 31 Décembre.

Les jours fériés n’entraînent aucune réduction du salaire des travailleurs payés au mois.

Article 11

Jours de congé rémunérés (absences)

Les travailleurs ont droit, après le temps d’essai, à une indemnité de perte de gain pour les absences inéluctables suivantes:
Occasion Jours payés
Mariage du travailleur (y compris partenariat enregistré) 3 jours
Décès d’une personne vivant dans la communauté familiale ou du/de la partenaire 3 jours
Décès de frères et soeurs, parents, grands-parents ou beaux-parents 1 jour
Naissance ou mariage (y compris partenariat enregistré) d'un enfant 1 jour
Déménagement de son propre ménage 1 jour
Inspection militaire 1/2 jour
Soins dispensés à un enfant malade, ou à un enfant vivant dans le même ménage, par cas de maladie Jusqu'à 3 jours
Exécution d'obligations légales Heures nécessaires


La base de calcul est la durée normale du travail convenue par contrat.

CCT Location de services: article 15

Vacances

Catégorie d'âge Jours de vacances Indemnité
Jusqu'à l'âge de 20 ans révolus 25 jours de travail 10.6%
Dès l'âge de 20 ans révolus 20 jours de travail 8.33%
Dès l'âge de 50 ans révolus 25 jours de travail 10.6%


Le droit aux vacances est de 25 jours ouvrables pour les travailleurs jusqu’à l’âge de 20 ans et dès l’âge de 50 ans révolus (10,6 %). Pour tous les autres travailleurs, le droit aux vacances est de 20 jours ouvrables (8,33 %) (cf. annexe 2 pour le calcul).

Le paiement du salaire des vacances doit avoir lieu, pour des rapports de travail uniques de trois mois au maximum, directement avec le versement du salaire, mais doit figurer séparément sur le décompte de salaire. Le versement du salaire des vacances pour tous les autres rapports de travail ne peut avoir lieu qu'en cas d'exercice du droit aux vacances ou en cas de cessation définitive des rapports de travail, pour autant que l'exercice du droit ne soit pas possible ou qu'il ne soit pas admis par la loi pendant le délai de résiliation. Le crédit courant de jours de vacances doit figurer sur les décomptes de salaire.

CCT Location de services: article 13 et annexe 2

Catégories de salaire

Services Fonctions Descriptions
Services Passagers Agent d'escale «floor walker» la fonction comprend les activités de floor walking et de bag drop, l'enregistrement simple & via la borne d'enregistrement, l'accueil et l'embarquement simples
Agent d'escale «enregistrement» la fonction comprend les activités d'enregistrement multi-destinations, l'accueil et l'embarquement simples
Agent d'escale «enregistrement gate» la fonction comprend les activités de floor walking et de bag drop, l'enregistrement, l'accueil, la fermeture de vols et l'acceptation de liste d’attente
Agent d'escale «litiges-bagages» la fonction comprend le traitement des bagages perdus, respectivement trouvés
Agent d'escale «ticketing» la fonction comprend les activités du comptoir de vente ainsi que la gestion d’irrégularités
Agent d'escale «salons» la fonction comprend les activités en lien avec les salons et l'accueil
Agent d'escale «passagers à mobilité réduite (PMR)» la fonction comprend les activités d'assistance aux PMR, usagers mineurs et familles ainsi que la conduite de bus et véhicules électriques
Agent d'escale «ambulancier» la fonction comprend les activités d'Agent d'escale « passagers à mobilité réduite (PMR) » ainsi que la conduite de bus et de véhicules électriques et d'ambulifts
Coordinateur «PMR» la fonction comprend les activités d'Agent d'escale « passagers à mobilité réduite (PMR) » ainsi que la gestion et coordination opérationnelle et l'engagement du personnel
Bagagiste la fonction comprend la manutention de bagages et l'assistance des passagers à cet égard au départ et à l’arrivée des vols (tous secteurs de l’aéroport)
Superviseur «check-in/gate» et/ou «litiges-bagages» la fonction de superviseur comprend la conduite et la direction d'un groupe de collaborateurs, la planification et l'organisation de la gestion du secteur dédié, la réalisation des tâches administratives ainsi que d'un haut niveau de service à la clientèle, la supervision opérationnelle et la gestion des irrégularités
Superviseur «ticketing» voir cahier des charges Superviseur « checkin/ gate » et/ou « litiges-bagages »
Superviseur «litiges-bagages» voir cahier des charges Superviseur « check-in/gate » et/ou « litiges-bagages »
Superviseur «salons» voir cahier des charges Superviseur « checkin/ gate » et/ou « litiges-bagages »
Superviseur «PMR» voir cahier des charges Superviseur « checkin/ gate » et/ou « litiges-bagages »
Chargement Chargeur – manutentionnaire la fonction comprend le chargement et le déchargement des soutes, la conduite de tapis, tracteurs, échelles, transporteurs et engins légers ainsi que la mise en place GPU / 400HZ / PCA
Chargeur – machiniste la fonction comprend le chargement et le déchargement des soutes, la conduite de tapis, tracteurs, tous types d’échelles inclus passerelles télescopiques, transporteurs, transporteursélévateurs, engins légers, push back, dégivrage ainsi que la mise en place GPU / 400HZ / PCA
Chef d'équipe la fonction comprend les activités mentionnées ci-dessus du « chargeur – machiniste » ainsi que la conduite opérationnelle d’une équipe
Disposant / dispatcher (pour tous secteurs) la fonction comprend la mise à disposition du personnel et la coordination, la gestion optimale du personnel planifié, le contrôle des présences et absences, la vérification des plans d’engagement, l'établissement de statistiques et de rapports ainsi qu'une polyvalence exercée avec d’autres activités
Superviseur «chargement» voir cahier des charges Superviseur « check-in/gate » et/ou « litiges-bagages »
Tri-bagages Manutentionnaire la fonction comprend la manutention, le tri, la livraison de bagages et la conduite du tracteur
Chargeur – machiniste la fonction comprend la manutention, le tri, la livraison de bagages ainsi que le roulage au départ et à l’arrivée des vols
Chef d'équipe la fonction comprend la coordination et l'attribution des tâches au personnel tri-bagages, la conduite d’équipements ainsi que la conduite opérationnelle d’une équipe
Superviseur «tri-bagages» voir cahier des charges Superviseur « check-in/gate » et/ou « litiges-bagages »
Opérations & Trafic Agent d'escale «trafic» la fonction comprend la coordination opérationnelle, l'établissement du plan de chargement et du devis de poids,
l'assistance à la mise en marche des réacteurs et le repoussage des avions (communication sol-cockpit)
Coordinateur «opérations (OPS)» la fonction comprend la gestion des mouvements, la diffusion des informations de vols sur les systèmes IT, l'assistance CUT + FOA ainsi que l'établissement de statistiques ou rapports opérationnels
Superviseur «OPS» voir cahier des charges Superviseur « checkin/gate » et/ou « litiges-bagages »
Fret Manutentionnaire la fonction comprend la construction des unités, la réception et le triage du fret import et transfert, la distribution et mise en travées des marchandises ainsi que la livraison du fret import aux clients
Rouleur la fonction comprend la construction des unités et la palettisation, la réception et le triage du fret import et transfert, la
distribution et la mise en travées des marchandises, le transport des marchandises et des documents fret/poste de et vers l’avion
Chef d'équipe la fonction comprend les activités susmentionnées du « rouleur », la coordination et l'attribution des tâches au personnel « hall fret » ainsi que la conduite opérationnelle d’une équipe
Agent de sécurité «cargo screener» la fonction comprend l'acceptation du fret non sécurisé selon les réglementations en vigueur, le contrôle des employés des sociétés remettantes, la sécurisation du fret avec équipements spécialisés et selon les réglementations en vigueur, le
contrôle de fiabilité des équipements, la gestion administrative des opérations de sécurisation, la veille informationnelle en partenariat avec le responsable sûreté et les autorités compétentes
Agent fret administration (DGR) la fonction comprend la création de dossiers et la saisie de données comptables des LTA (export et import) dans le système informatique de base, la préparation des documents export (manifestes, LTA, documents douaniers, documents ADR), le support aux activités auprès des clients, l'établissement des factures port dû, le tracing (Licence DGR)
Superviseur «warehouse (halle dépôt)» voir cahier des charges Superviseur « check-in/gate » et/ou « litiges-bagages »
Superviseur «administration» voir cahier des charges Superviseur « check-in/gate » et/ou « litiges-bagages »


Annexe

Renseignements organes paritaires

Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS)

Case postale 272
3000 Berne 15
031 350 22 16

www.tempservice.ch

Renseignements représentants des travailleurs

Unia

Syndicat Unia
Weltpoststrasse 20
Case postale
3000 Berne 16

031 350 21 11
Lundi à jeudi
08:00 – 12:00
13:30 – 17:00
Vendredi
08:00 – 12:00
13:30 – 16:00

Véronique Polito
veronique.polito@unia.ch


Syna

Secrétariat central
Römerstrasse 7
Case postale 1668
4600 Olten

044 279 71 71
Du lundi au vendredi
08:30 – 12:00
13:30 – 16:45

info@syna.ch


Employés Suisse

Martin-Disteli-Strasse 9
Case Postale 234
4601 Olten

021 625 62 88
Du lundi au vendredi
08:30 – 12:00
13:00 – 16:45

info@employes.ch


Société des employés de commerce

Rue de l'Hôpital 11
2000 Neuchâtel

032 721 21 37

info@secsuisse.ch

Renseignements représentants des employeurs

swissstaffing

Stettbachstrasse 10
8600 Dübendorf

044 388 95 40
Du lundi au vendredi:
08h30 – 12h
13h30 – 17h

info@swissstaffing.ch

Renvois à la CCT Location de services

Rapport aux autres conventions collectives de travail

La CCT Location de services est également applicable là où une autre convention de travail s'applique pour une entreprise locataire de services. Le cas échéant elle reprend, à l’exclusion de ses propres dispositions, les dispositions concernant le salaire et le temps de travail visées à l’art. 20 LSE (RS 823.11) et à l’art. 48a OSE (RS 823.111) des CCT en vigueur dans l’entreprise locataire de services:

  • qui font l'objet d'une décision d'extension, ou
  • qui constituent, en tant que dispositions non étendues, des conventions entre partenaires sociaux selon l’annexe 1,
  • ainsi que d'éventuelles dispositions relatives à la retraite-vieillesse flexible selon l’art. 20 LSE.

Si une CCT figurant à l’annexe 1 et qui n’a pas été déclarée de force obligatoire ne contient pas de disposition sur le salaire minimum au sens de l’art. 20 LSE (RS 823.11) ou de l’art. 48a, al. 1, OSE (RS 823.111), alors, dès le 1er janvier 2023, ce sont toutes les dispositions salariales de la CCT Location de services qui s’appliqueront.

Ne sont pas reprises les dispositions concernant l’assurance d’indemnités journalières maladie, la prévoyance professionnelle ainsi que les contributions pour l’exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (CCT dfo), en vigueur dans les branches.

Dans les entreprises locataires de services dotées de conventions collectives de travail non étendues qui ne figurent pas à l’annexe 1 de la CCT, les dispositions de la CCT Location de services s’appliquent dans leur intégralité.

Les dispositions portant sur les salaires minimums selon l’art. 20 de la CCT Location de services sont exclues de ce champ d’application jusqu’au 31 décembre 2022 dans les entreprises de l’industrie chimique et pharmaceutique, de l’industrie des machines, de l’industrie graphique, de l’industrie horlogère, de l’industrie alimentaire et des produits de luxe ainsi que dans les  entreprises de transports publics. Dès le 1er janvier 2023, les salaires minimums selon l’art. 20  de la CCT Location de services sont applicables en cas de missions dans ces entreprises.

Les valeurs quantitatives des conventions collectives de travail selon l’annexe 1 ainsi que leurs modifications entrent en vigueur 30 jours après leur publication par les organisations de travailleurs sur la banque de données CCT électronique « tempdata » de la commission paritaire CPSLS. Les valeurs des conventions collectives de travail étendues selon l’art. 3, al. 1 seront également publiées par les organisations de travailleurs sur la banque de données CCT électronique « tempdata » susmentionnée par la commission paritaire CPSLS.

 

Durée d'engagement

Pour toutes les prestations qui sont définies parla durée d’engagement du travailleur dans l’entreprise de location de services (à l’exception du temps d’essai et du délai de congé), les périodes de travail qui sont fournies dans la même entreprise de location de services en une période de 12 mois seront additionnées.

Vingt-deux jours rémunérés de travail, vacances et jours fériés, maladie et accidents sont réputés un mois.

CCT Location de services: articles 3 et 5

13e salaire

Il existe un droit au 13e salaire.

CCT Location de services: article 18.2

Versement du salaire

Le versement du salaire doit avoir lieu au moins une fois par mois et, en fait, au plus tard le 5 du mois suivant directement le mois de travail.

CCT Location de services: article 23

Indemnité de fin d'année / commission / prime / gratification



 

Travail par équipes

Les équipes de nuit occasionnelles (23h–6h, respectivement 22h–5h ou 0h-7h) sont payées avec un supplément de 25%. Demeurent réservées les dispositions de la loi sur le travail et de ses ordonnances respectives.

CCT Location de services: article 25

Indemnisation des frais

Repas pris à l'extérieur

Si une convention de branche dont les prescriptions salariales font partie intégrante de la présente convention prévoit une indemnité pour repas pris à l'extérieur, celle-ci doit également être versée aux travailleurs intérimaires.

CCT Location de services: article 27

Congé maternité / paternité / parental



Les pertes de salaire dues à des absences par suite de maladie pendant la grossesse sont indemnisées conformément à l’art. 28.

CCT Location de services: article 17

Service militaire / civil / de protection civile

Les indemnités sont dues après le temps d'essai, sous le régime d'un contrat de travail de durée indéterminée:
  • 80% du salaire pour une durée de 4 semaines par an au maximum
  • après deux ans d'engagement ininterrompu, 80% du salaire selon échelle bernoise
Si les prestations du régime des allocations pour perte de gain sont supérieures à celles de l'employeur, la différence revient au travailleur.

CCT Location de services: article 16

Prévoyance professionnelle LPP

Les employeurs et les travailleurs sont tenus selon les dispositions de la LPP de s'affilier auprès d'une institution de la prévoyance professionnelle.
Le règlement doit garantir au moins les points suivants:

Obligation de s'assurer
Qui Obligation de s'assurer
Travailleurs avec obligation d'entretien d'enfants obligatoirement dès le 1er jour
Autres travailleurs facultativement dès le 1er jour
Travailleurs au bénéfice d'une durée de contrat indéterminée ou de contrats qui ont été conclus pour une période de plus de 3 mois obligatoirement dès le 1er jour
Travailleurs avec contrat de durée déterminée au-dessous de 3 mois pas d'obligation de les assurer, possibilité (selon volonté)
En cas de prolongation d'un contrat préexistant à plus de 3 mois obligatoire dès que le collab. en a connaissance
Dès la 14e semaine de travail toujours obligatoire


Pour toutes les prestations qui sont définies par la durée d'engagement du collaborateur dans l'entreprise de location de services, les périodes de travail qui sont fournies dans la même entreprise en une période de 12 mois seront additionnées.

Salaire mensuel assuré jusqu’en 2018
Le salaire mensuel assuré doit être calculé et assuré selon l'exemple suivant  
Salaire horaire, dont les cotisations AVS sont déduites (du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2018: max. CHF 38.65 – correspond au maximum LPP calculé à l'heure) CHF 25.75
Montant de coordination à déduire CHF 11.25
Salaire horaire assuré (min. CHF 1.60) CHF 14.45
Multiplié par les heures de travail effectives durant le mois 150
Salaire mensuel assuré CHF 2'175.--

Salaire mensuel assuré dès le 1er janvier 2019
Le salaire mensuel assuré doit être calculé et assuré selon l'exemple suivant  
Salaire horaire, dont les cotisations AVS sont déduites (dès le 1.1.2019: max. CHF 39.00 – correspond au maximum LPP calculé à l'heure) CHF 25.75
Montant de coordination à déduire CHF 11.40
Salaire horaire assuré (min. CHF 1.65) CHF 14.35
Multiplié par les heures de travail effectives durant le mois 150
Salaire mensuel assuré CHF 2'152.50


Les cotisations «maximales» et «minimales» ainsi que le «montant de coordination» changent à toute adaptation de la LPP. Elles seront saisies par la fondation 2e pilier de swissstaffing dans tempdata et publiées chaque fois en temps voulu.

CCT Location de services: article 31

Contributions aux frais d'exécution / contributions pour la formation continue

Contributions professionnelles
Qui Contribution
Employé-e-s 0.7% du salaire
Employeurs 0.3% du salaire

Les cotisations professionnelles sont encaissées sur la base de la somme des salaires AVS par l'Association paritaire exécution, formation continue et fonds social.

Le financement est assuré par les travailleurs et les employeurs soumis à la CCT. Les montants seront perçus auprès des employeurs sur la base de la masse salariale selon le décompte AVS. Ils remplacent toutes les contributions d'exécution et de formation continue (contributions parifonds) des conventions collectives de travail mentionnées à l'art. 3.





CCT Location de services: articles 7 et 8

Sécurité au travail / protection de la santé



Les titulaires d'une autorisation pour la location de services doivent prouver à la commission chargée de l'exécution qu'ils respectent les directives déterminantes de la CFST.
Les bailleurs de services doivent instruire les conseillers en personnel et les collaborateurs concernant la sécurité au travail et confirmer cela sur le contrat d'engagement.



CCT Location de services: articles 7.2 et 26

Délai de congé

Pour des contrats de durée indéterminée:
Durée d'emploi Délai de congé
Pendant le temps d'essai (= 3 mois) 2 jours
4e au 6e mois 7 jours
Dès 7e mois 1 mois, le délai de résiliation est d'un mois pour le même jour du mois suivant

Les délais de résiliation mentionnés aux alinéas 1 et 2 ne sont applicables qu'aux travailleurs loués dans les entreprises locataires de services sous la forme de travail temporaire.

CCT Location de services: article 11

Représentants des travailleurs

Unia
Syna
Société suisse des employés de commerce (SEC Suisse)
Employés Suisse

Représentants des employeurs

swissstaffing

Fonds paritaire

Fonds de prévoyance sociale pour garantir le paiement du salaire en cas de maladie

CCT Location de services: article 7.2

Tâches des organes paritaires

Exécution

La mise en oeuvre, l'exécution et la réalisation communes des dispositions de la CCT Location de services incombent, dans le cadre de ces dispositions, à la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS).




Forme: association de composition paritaire. La direction est assurée par Unia pour ce qui concerne le domaine de l’application et par swissstaffing pour ce qui concerne celui de la formation. Le fonds social est géré par la fondation 2e pilier de swissstaffing.



Commissions professionnelles paritaires régionales:
Trois commissions professionnelles paritaires régionales (CPPR : CPRA, CPRR, CPRT), définies par région linguistique, sont en place et veillent à l'exécution dans les domaines sans organe d'exécution de branche. La délégation de l'exécution implique également notamment la délégation de la compétence de contrôler les dispositions de la présente CCT, ainsi que de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de la contrôle. La CPSLS est l'instance de surveillance des commissions professionnelles paritaires régionales.

Collaboration avec les commissions professionnelles paritaires d'autres associations de Branche:
Aux fins d'une mise en application efficace de la présente CCT Location de services, la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) confie l'exécution des branches dotées d'une CCT étendue ou d'une CCT selon l'annexe 1 et possédant des organes d'exécution de branche aux commissions professionnelles paritaires correspondantes, et les indemnise, pour autant qu'il existe une convention de collaboration entre l'organe d'exécution de la branche correspondante et la CPSLS. La délégation de l'exécution implique aussi la délégation du contrôle des conditions de salaire et de temps de travail selon les art. 20 LSE et 48a OSE, et donc aussi de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de contrôle, dans le respect des dispositions de la CCT concernée, sous réserve que rien d'autre ne soit prévu dans l'accord de collaboration.
La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) assure la coordination et représente les intérêts de la branche location de services. Elle peut contrôler l'adéquation des peines conventionnelles prévues par les CCT non étendues.

Contrôle de gestion:
CPSLS et CPPR peuvent ordonner et faire aboutir des contrôles de gestion visant à vérifier le respect de la CCT (CPSLS assure la coordination).

Instances de contrôle:
Les contrôles de gestion sont exécutés sur mandat des commissions paritaires (CPSLS/CPPR), par des entreprises ou des institutions mandatées et spécialisées en la matière.

CCT Location de services: articles 7, 8, 32, 33, 34, 35 et 36

Conséquence en cas de violation de la convention

Les coûts du contrôle:
En cas de petites ou de faibles contraventions, les commissions paritaires (CPSLS/CPPR) se déterminent sur la facturation des coûts du contrôle. A ce sujet, il est tenu compte du fait que les contraventions constatées aient été corrigées ou non ou s'il a été donné suite ou non aux obligations.



Conséquences en cas de contraventions établies:
Tant la CPSLS que les CPPR peuvent infliger à l'entreprise fautive, outre une peine conventionnelle, les frais de procédure et de contrôle, dûment justifiés, encourus pour les objets mentionnés aux art. 35 CCT et 357b al. 1, CO. Il en va de même pour les dépenses supportées par des tiers mandatés par la CPSLS ou les CPPR



La compensation financière de la contravention constatée est à la charge de l'entreprise contrôlée. Elle est tenue de fournir par écrit à la CPSLS/CPPR, dans le délai d'un mois à compter de la notification écrite de la décision, la preuve des paiements compensatoires.

La CPSLS ou les CPPR peuvent prononcer des peines conventionnelles jusqu'à concurrence de CHF 50'000.- à l'égard des entreprises qui contreviennent aux dispositions de la CCT Location de services. Le calcul des peines conventionnelles prend en compte le montant des prestations en espèces soustraites, la durée du contrôle, le nombre de travailleurs contrôlés, les circonstances atténuantes comme le paiement rapide des prestations en espèces soustraites, les circonstances aggravantes comme des manquements aux dispositions non pécuniaires de la CCT, ainsi qu'un supplément pour gravité particulière en cas de violations répétées.



En cas de récidive ou de violations répétées de la CCT Location de services, il est possible de recourir à la peine conventionnelle maximale prévue. Il ya lieu de prendre en compte, dans ce contexte, la taille de l'entreprise fautive.

Une peine conventionnelle prononcée définitivement doit être payée à la CPSLS dans les 30 jours. La CPSLS veille à ce que la peine conventionnelle soit affectée à la couverture des frais de contrôle et à ce que les éventuels excédents soient utilisés de manière adéquate, avant tout selon les buts généraux de la présente CCT.





CCT Location de services: articles 37 et 38

Procédures de conciliation et d'arbitrage

EchelonInstitution responsable
1er échelonTribunal arbitral
2e échelonPrésident-e du Tribunal cantonal de Berne

Instance de recours:
- Il est créé une Commission de recours.
- Composition : respectivement deux représentants des employeurs et des travailleurs désignés par l’Assemblée générale de l’association Fonds paritaire d’application, de formation et social pour le secteur de la location des services.
- Tâches : la Commission de recours examine et tranche les recours des intéressés dirigés contre la CPSLS et la CPPR et portant sur les décisions de constatation, les peines conventionnelles prononcées, les décisions découlant des contrôles, notamment sur la prise en charge des frais de contrôle, les décisions concernant les demandes de soutien de la formation et les décisions concernant les demandes de soutien de mesures relevant de la protection de la santé et de la sécurité au travail.
- Le recours écrit doit être déposé dans les 30 jours auprès de la commission de recours et doit contenir des conclusions ainsi qu'une motivation. La décision attaquée doit être jointe, de même que d'éventuels moyens de preuve.
- Période d'appel : le délai de recours débute le lendemain de la notification de la décision attaquée. Si le dernier jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié reconnu, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit. Les mémoires destinés a la Commission de recours doivent lui être remis au plus tard le dernier jour du délai ou déposé à son attention à la Poste suisse.



CCT Location de services: articles 39 et 40

Obligation de paix du travail

Des travailleurs ne seront pas placés, en tant que briseurs de grève, dans des entreprises locataires qui font la grève conformément à la loi.

CCT Location de services: article 9.1

Export

PDF Dokument